LA
VERGOGNA NELLE TRADUZIONI DELLE NUOVE BIBBIE.
Ringraziato
sia il Signore, per come ha messo alcuni di noi come sentinelle a
guardia del popolo di Dio, e ad ogni segnale di pericolo, ci
premuriamo a suonare le trombe, mettere in allerta il Suo popolo.
Mio
figlio ha acquistato una nuova Bibbia, fatta molto bene ci sono i
tasti per aprire più velocemente i libri, é intestata in oro la
copertina in nero simil-pelle,il segna-libro in seta gialla, ha i
riferimenti a catena e paralleli, le note esplicative e commentate da
un certo Scofield, ha uno studio biblico, un dizionario, la
concordanza e addirittura un atlante biblico, bella veramente bella,
solo che dopo qualche lettura, mio figlio incominciò a farmi delle
domande, che in un certo senso mettevano in dubbio l'insegnamento che
davo ai miei figli, mi nacque un sospetto.
Un
giorno mio figlio mi chiese: Perché tu mi hai detto che Gesù era
figlio solo di Maria,
ed
io, nella Bibbia, ho letto che Giuseppe era suo padre?
Mi
stupii, dissi: Non può essere! Allora lui mi fece leggere il
capitolo 2 di Luca al verso 33, dove stava scritto: „Il
padre e la madre di Gesù restavano meravigliati delle cose che si
dicevano di lui.
Mi
fermai un attimo a riflettere, pian piano iniziai a portare in bocca
la tromba per suonare l'allerta. Ecco questo é il suono della
tromba: Carissimi amici, fratello e tutti coloro che hanno sete della
Sua parola, attenti ai falsi profeti, con la scusa di riammodernare i
testi Biblici, i testi della Sacra Scrittura, ossia la Parola di Dio,
li stanno adeguando alle eresie settarie.
La
Bibbia più antica oggi esistente si trova, nella:BAYERISCHE
STAATBIBLIOTEK MÜNCHEN, tradotto: Biblioteca di Stato Bavarese di
Monaco di Baviera, questa Bibbia é tradotta in Italiano, da Giovanni
Diodati nel 1607, oggi nel mercato, non esiste traduzione più
antica. Tutti i nostri passi qui elencati verranno copiati per
l'appunto da questa antica traduzione, dove noi per motivi pratici la
chiameremo: (Diodati,1607).
Il
confronto verrà fatto con le nuove traduzioni di qualsiasi credo,
dove metteremo la fonte della scrittura stessa.
Iniziamo
con il primo tema, cioè: L'adorazione o il culto, v'ha rivolto a
GESÙ.
La
versione standard americana, é una traduzione antica delle bibbie
americane,
(1881-1885)
é stata riammodernata con la versione:Revised Standard Version(RSV)
1952, non più accettabile, dato che più di 200 versi sono stati
sostituiti.
Vediamo
per esempio: Luca 24:51,52 ; (Diodati,1607) „Ed
avvenne che mentre egli li benediceva, si dipartì da loro, ed era
portato in su nel cielo.
Ed
essi, adoratolo, ritornarono in Gerusalemme con grande allegrezza.“
Ecco,
la traduzione antica dice che gli apostoli lo adorarono, Invece la
RSV ha messo in dubbio il culto a Gesù, elimina semplicemente il
fatto che il Signore Gesù Cristo ricevette il culto. Dato che loro
non credono che Gesù é Dio e che bisogna adorare solo Dio, Matteo
4:10:Allora Gesù
gli disse: Va', Satana; poiché egli è scritto: Adora il Signore
Iddio tuo, e servi a lui solo.
Evidenziando questo verso di Matteo, e chiara la modifica che sotto
leggiamo.
Luca
24:51,52 (RSV); „and
it came to pass, in his blessing them, he was parted from them, and
was borne up to the heaven;
and
they, having bowed before him, did turn back to Jerusalem with great
joy.“
(Traduzione:)
“E
avvenne, mentre li benediceva, si dipartì da loro e fu portato fino
al cielo;
ed essi, dopo essersi inchinati davanti a lui, sono
ritornati di nuovo a Gerusalemme con grande gioia,”
GESÙ-
Figlio di Dio
Non
solo le revisioni attaccano la Signoria del Signore Gesù
Cristo, ma anche ogni altro importante attributo per quanto riguarda
la Sua divinità, tra cui la Sua nascita verginale.
La
maggior parte degli studiosi della Bibbia, riconoscono la profezia
contenuta in Isaia 7:14.
La
traduzione (Diodati,1607) afferma che una vergine concepirà, e
stabilisce che un atto sopranaturale avrebbe avuto luogo e che
risultasse il concepimento del Figlio di Dio in forma umana.
Vediamo
Isaia 7:14 (Diodati,1607);
(Questo
é il testo originale tradotto da Diodati del 1607) ...Perciò,
il Signore istesso vi darà un segno: Ecco, la vergine concepirà, e
partorirà un figliuolo; e tu, o madre, chiamerai il suo nome,
Immanuel.
Ora
vediamo la (RSV) di Isaia 7:14;For
this cause the Lord himself will give you a sign; a young woman is
now with child, and she will give birth to a son, and she will give
him the name Immanuel.
La
traduzione:
Per
questo motivo il Signore stesso vi darà un segno; una giovane donna
è ora incinta e partorirà un figlio, e lei gli darà il nome
Emmanuele.
Addirittura anche in Isaia 7:14, della nostra molto commercializzata,
utilizzata e sponsorizzata dalle nostre moderne chiese o assemblee,
Evangeliche, versione Nuova Riveduta, stá scritto quanto segue:
Perciò il Signore
stesso vi darà un segno:
Ecco,
la giovane concepirà, partorirà un figlio, e lo chiamerà
Emmanuele.
Se
non ló sapete ve ló dico io, satana pressa su questo fatto, perche
se la nascita verginale non fosse esistita allora era inutile il
Sangue che Gesú verso nella croce al Calvario non avrebbe efficacia,
si potesse pensare ad un sangue umano, questo non é cosí, la Bibbia
dice che Dio ha versato il Suo Sangue, e lo dice in Atti 20:28;
(Diodati1607)... Attendete dunque a voi stessi, e a tutta la
greggia, nella quale lo Spirito Santo v'ha costituiti Vescovi, per
pascer la Chiesa di Dio, la quale egli ha col proprio sangue
acquistata.
I
testimoni della torre di guardia traducono un altra cosa:“Prestate
attenzione a voi stessi e a tutto il gregge, fra il quale lo spirito
santo vi ha costituiti sorveglianti,per pascere la congregazione di
Dio, che egli acquistò col sangue del suo proprio [Figlio].“ che
tristezza...
Adesso
vediamo come la Bibbia specifica attentamente che Giuseppe non é il
padre di Gesú, solo la Bibbia tradotta da (Diodati, 1607), é
fedele, in questo caso leggiamo il verso originale di
Luca
2:43;
“...E
avendo compiuti i giorni di essa, quando se ne tornavano, il
fanciullo Gesú (Iesu) rimase in Gerusalemme; senza che Giuseppe
(Iosef), né la madre di esso, lo sapessero.
Questo
verso e particolarmente meraviglioso, esso formula la particolare
distinzione tra Giuseppe e la madre di Gesú, questo suona
particolarmente strano all'orecchio del lettore.
Dio
vuole che la Sua Parola sia unica, come Lui é unico:
La
nuova bibbia in versione internazionale, chiamata “New
International Version” (NIV), che in Italia sarebbe la Nuova Riveduta, elimina questa distinzione e cambia
il suo impatto, sostituendo la formulazione con:” I Genitori”.
Leggiamo
Luca 2:43 dalla nuova riveduta:
“passati
i giorni della festa, mentre tornavano, il bambino Gesù rimase in
Gerusalemme all'insaputa dei genitori;”.
Che
tristezza, la bibbia che viene usata dai nostri fratelli in Cristo,
omette la veritá della Parola di Dio! Si é proprio cosí.
Non
é corretto davanti a Dio affermare che Giuseppe e Maria erano
genitori di Gesú, molti traduttori hanno volutamente cambiato la
traduzione, cosicché possano portare avanti la loro setta religiosa,
(vedi: Testimoni della torre di guardia).
Hanno
manomesso anche il verso 33 di Luca 2, dove l'originale (Diodati,
1607) dice:
“E
Giuseppe, e la madre di esso, si maravigliavano delle cose, che erano
dette di lui.”
Satana
non é mai soddisfatto di un indiretto attacco alla veritá, esso deve
uccidere, allora possiamo riconoscere che proprio lui a muovere le
corde delle marionette diventa il puparo, i pupi nelle sue mani non
se ne accorgono nemmeno, qui lui (satana) vá all'attacco frontale, e
la (NR) traduce come segue:"Il Padre
e la Madre di Gesú restavano meravigliati delle cose che si dicevano
di lui."
Giuseppe
non era il padre del Figlio di Dio! Tuttavia, egli fú il padre di
tutti gli altri figli che Maria ebbe dopo Gesú.
Nella
Bibbia (vera, Diodati, 1607) solo in un passaggio stá scritto un
lapsus di Maria, definendo Giuseppe suo padre, ma Gesú
immediatamente nel verso 49 smentisce categoricamente, e cioé in
Luca
2:48,49:
„E
quando essi l'ebber veduto, sbigottirono: E sua madre gli disse,
Figliuolo, perchè ci hai fatto così? ecco, tuo padre ed io ti
cercavamo, essendo in gran angoscia. 49 Ma egli disse loro: Perchè
mi cercavate? non sapevate voi che mi conviene attendere alle cose
del Padre mio?“
Il
Figlio di Dio ha corretto la Sua madre terrena, quando ha
erroneamente affermato che Giuseppe fosse suo padre. Dio non
abbandona mai la veritá, anche in queste piccole aperture in buona
fede, non sono cose per caso. Viene stabilito l'argomento alcune
volte per „caso“, ma Dio tiene ogni persona responsabile di come
si gestisce questa preziosa veritá.
Qualsiasi
bibbia che afferma Giuseppe padre di Gesú Ccristo, é una
contraffazione ingannevole.
2Corinti
2:17 dice: Poichè noi non falsifichiamo la parola di Dio, come molti
altri; ma come di sincerità, ma come da parte di Dio, parliamo in
Cristo, nel cospetto di Dio.
Il
Signore Gesú ha pensato ad una distinzione abbastanza importate per
correggere Sua madre.
Immaginate
cosa accadrá a questi revisori della Sacra Scrittura, quando si
leveranno in piedi davanti al Signore nel giorno del giudizio???
GESÚ
- Creatore
I
testimoni della torre di guardia non credono che Gesú é Dio stesso.
Pertanto, la loro versione della Bibbia, é chiamata: traduzione del
nuovo mondo (TNM) copiata e modificata a servizio dei loro scopi.
Di
solito é un libro di colore verde e sostiene di essere stata
tradotta dalle lingue originali della Bibbia, dal comitato traduzione
del nuovo mondo, con un data di revisione del „1961 CE“.
Anche
l'uso della CE in data del Copyright é un attacco palese alla
divinitá del Signore Gesú Cristo.
L'uso
della CE implica un mancato riconoscimento AD- Ano Domini (tradotto:
nell'anno del nostro Signore. CE stá per Common Era, che non
rappresenta nulla, ma di certo aiuta a negare il Signore.
(Diodati
,1607) Giovanni 1:1-5; „NEL
principio la Parola era, e la Parola era appo Dio, e la Parola era
Dio. Essa era nel principio appo Dio. Ogni cosa è stata fatta per
mezzo di essa; e senz'essa niuna cosa fatta è stata fatta. In lei
era la vita, e la vita era la luce degli uomini.
E
la luce riluce nelle tenebre, e le tenebre non l'hanno compresa.
Ho
voluto intenzionalmente citare questi versi di Giovanni, perche molte
volte non vengono presi in considerazione. Ció che traduce il TNM lo
lasciamo perdere perche é di una tale menzogna che certe volte diamo
troppo onore a vasi che si tengono nascosti, per paura di mettere
imbarazzo...
Non
possiamo fare affidamento a questi, dato che i testimoni della torre
di guardia, negano categoricamente Gesú Cristo. La Bibbia genuina
dice:
Giovanni
3:15 acciocchè chiunque crede in lui non perisca, ma abbia vita
eterna.
Giovanni
3:16 Perciocchè Iddio ha tanto amato il mondo, ch'egli ha dato il
suo unigenito Figliuolo, acciocchè chiunque crede in lui non
perisca, ma abbia vita eterna.
Giovanni
3:18 Chi crede in lui non sarà condannato, ma chi non crede già è
condannato, perciocchè non ha creduto nel nome dell'unigenito
Figliuol di Dio.
Giovanni
3:36 Chi crede nel Figliuolo ha vita eterna, ma chi non crede al
Figliuolo, non vedrà la vita, ma l'ira di Dio dimora sopra lui.
Giovanni
6:35 E Gesù disse loro: Io sono il pan della vita; chi viene a me
non avrà fame, e chi crede in me non avrà giammai sete.
Giovanni
6:40 Ma altresì la volontà di colui che mi ha mandato è questa:
che chiunque vede il Figliuolo, e crede in lui, abbia vita eterna; ed
io lo risusciterò nell'ultimo giorno.
Giovanni
6:47 In verità, in verità, io vi dico: Chi crede in me ha vita
eterna.
Giovanni
7:38 Chi crede in me, siccome ha detto la scrittura, dal suo seno
coleranno fiumi d'acqua viva.
Giovanni
11:25 Gesù le disse: Io son la risurrezione e la vita; chiunque
crede in me, benchè sia morto, viverà.
Giovanni
11:26 E chiunque vive, e crede in me, non morrà giammai in eterno.
Credi tu questo?
1°
Giov. 5:1 OGNUNO che crede che Gesù è il Cristo è nato da Dio; e
chiunque ama colui che l'ha generato, ama ancora colui che è stato
generato da esso.
1°
Giov. 5:5 Chi è colui che vince il mondo, se non colui che crede che
Gesù è il Figliuolo di Dio?
1°
Giov. 5:10 Chi crede nel Figliuol di Dio, ha quella testimonianza in
sè stesso; chi non crede a Dio, lo fa bugiardo; poichè non ha
creduto alla testimonianza, che Iddio ha testimoniata intorno al suo
Figliuolo.
Ecco
abbiamo visto in chi noi crediamo e cosa sara la fine di questa
Dottrina:“La Vita Eterna“.
L'esempio
seguente mostra l'associazione della NIV con la TNM. La Niv attacca
Gesú molte volte come il „CREATORE“, La Bibbia dic che nel
principio fú creato tutto, per mezzo di essa PAROLA.
Queste
affermazioni ci dicono praticamente la ragione per la quale fú tutto
creato per mezzo di Lui.
Se
nelle nostre menti non penetrano i segnali che tutti i protagonisti
che si adoperarono a scrivere le Sacre Scritture ci trasmettono,
abbiamo perso la guerra.
I
traduttori stanno facendo il gioco del maligno, stanno pordando
l'evangelo ad un concetto di letteratura, e molti ci si stanno
accordando.
Nel
capitolo 1 della Genesi, ogni cosa espressione di Dio era:“ E Dio
disse“, di conseguenza Gesú deve essere la stessa cosa, se no
tutti i riferimenti di prima non esisterebbero.
Efesini
offre un altro testo a prova della Divinitá del Signore Gesú
Cristo.
Efesini
3:9 (Diodati, 1607) ...e
di manifestare a tutti, quale è la dispensazion del misterio, il
quale da' secoli è stato occulto in Dio, che ha create tutte le cose
per Gesù Cristo;
Ancora
una volta, le versioni moderne alterano la versione originale della
Scrittura, in modo che non sia piú dimostrabile che il Signore Gesú
Cristo di essere il Creatore.
La
versione modena dice:...e
di manifestare a tutti quale sia il piano seguito da Dio riguardo al
mistero che è stato fin dalle più remote età nascosto in Dio, il
Creatore di tutte le cose,
Ecco
secondo le nuove versioni, il Signore Gesú Cristo, non é il
Creatore.
Qualcosa
che distrugge la sana Dottrina. Questo é un vergognoso attacco alla
Parola di Dio.
GESÚ
– manifestato in carne
Soltanto
nella Bibbia genuina leggiamo che: Dio é stato manifestato in carne,
priva di polemiche, controversia e indiscutibile, vediamo che Dio si
é fatto uomo, perció, fú manifestato in carne.
Gesú
ha affermato cio che la Bibbia dice che Egli é. La fine delle
polemiche dovrebbe essere appena si legge questo verso, in 1Timoteo
3:16, ma loro che fanno? Lo cambiano.
1
Timoteo 3:16 (Diodati, 1607) „ E senza veruna
contradizione, grande è il misterio della pietà: Iddio è stato
manifestato in carne, è stato giustificato in Ispirito, è apparito
agli angeli, è stato predicato a' Gentili, è stato creduto nel
mondo, è stato elevato in gloria.“
Se
crediamo ció che ci illustra la Bibbia genuina, allora non puó
esserci dubbio che colui che é stato manifestato in carne, era Dio.
Tuttavia le nuove traduzionim attaccano la divinitá del Signoe Gesú
Cristo, in modo molto sottile, grammaticamente precisa, solo che
manca l'indiscutibile veritá nascosta volontariamente da codesti
uomini che giá „...innanzi ab-antico sono
stati scritti, a questa condannazione, empi, i quali rivolgono la
grazia dell'Iddio nostro a lascivia, e negano il solo Dio e Padrone,
il Signor nostro Gesú Cristo.“
Giuda 4 (Diodati, 1607).
La
Bibbia dice chiaramente che era Dio a manifestarsi. La nuova versione
sostituisce: „Dio“ con: „Colui“, vediamo.
1
Timoteo 3:16; E, senza contraddizione, grande è
il mistero della pietà: Colui che è stato manifestato in carne, è
stato giustificato nello spirito, è apparso agli angeli, è stato
predicato fra i Gentili, è stato creduto nel mondo, è stato elevato
in gloria.
La
nuova versione non dice assolutamente nulla sulla manifestazione di
Dio in carne, dice,“Colui“ , chi é colui , tutti siamo
manifestati in carne, ogni uomo ha uno spirito che si manifesta in
carne, si rende visibile attraverso il corpo che Dio plasmo dalla
polvere della terra, quindi questi fanno dichiarazione critica e
convogliano la veritá fondamentale della Parola di Dio.
L'affermazione
di questo verso, non é nemmeno grammaticamente corretta,
perche,“colui“ indica una persona lontana di chi parla e di chi
ascolta e si usa come soggetto e come complemento.
Pertanto,
questo versetto non può essere usato come testo di prova per la
divinità del Signore Gesù Cristo e non é nemmeno conforme alle
regole grammaticali comuni.
c'è
da stupirsi che il mondo è confuso?
GESÙ
– Eterno.
Adesso
contempliamo ad un attacco particolarmente evidente sull'eternitá di
Gesù Cristo.
Il
profeta Michea, uno dei cosí detti profeti „minori“, profetizza
la venuta del Messia in Betlemme.
Il
versetto dice chiaramente, che il dominatore d'Israele e ab-eterno,
qualcosa che non ha un inizio, non ha un origine.
Ora
veniamo a un attacco particolarmente evidente sulla divinità del
Signore. Il libro del Vecchio Testamento di Michea profetizza la
venuta del Messia da Betlemme (Matteo 2:1) . Il versetto dice
chiaramente che il dominatore in Israele un giorno è di essere il
Signore che è "ab eterno".
(Diodati,1607)
Michea 5:2 Ma di te,
o Betlehem Efrata, benchè tu sii il minimo de' migliai di Giuda, mi
uscirà colui che sarà il Signore in Israele; le cui uscite sono ab
antico, da' tempi eterni.
È
Innegabile, questa Scrittura ci testimonia come Dio parla attraverso
Michea, dicendo che il nascituro che proveniva da Betlehem é
ab-Eterno, cioé senza un inizio e quindi senza fine, altrimenti non
potrebbe essere ab-eterno. Il Signore Gesù Cristo è l'eternità, e
quindi nessun principio può essere attribuito a Lui. La blasfemia
delle nuove ristampe, invece affermano che Gesù ha avuto un origine.
Così, la NIV crea dubbi nella preesistenza eterna del Signore (prima
di assumere su di sé la carne umana). Questo è blasfemo! Il Gesù
servo, è Dio ed non ha alcun principio, Egli non ha alcuna origine.
Vediamo
come trascrivono le (NIV) in Michea 5:2, intanto stá scritto il
verso 3 perche hanno allungato il capitolo 4, da 13 versi sono stati
portati a 14, e quindi Michea 5:2 in queste Bibbie é Michea 5:1,che
dice: "Ma tu, Betlemme di Efrata, anche se si è piccoli
fra i capoluoghi di Giuda, da te mi uscirà colui che sarà
dominatore in Israele, le cui origini sono dall'antichità, dai tempi
antichi ."
La
NR sostiene che il Signore Gesù Cristo ha avuto un punto di
partenza. Se Egli ha una origine (o un inizio), Egli non è Dio! Non
si dovrebbe riuscire a cogliere questa verità. Dio non ha inizio. Se
Gesù ha origini allora Egli è un dio , proprio come i Testimoni di
Geova affermano! Il Signore non ha origine, indipendentemente dal
numero delle perversioni moderne concordare insieme contro la
testimonianza di Dio un libro .
Se
il motivo delle nuove versioni è semplicemente di aggiornare il
linguaggio, allora perché pervertono la verità e distruggono la
realtà ? Il Signore Gesù Cristo non ha inizio e non avrà mai fine!
In caso contrario, Egli non sarebbe Dio il Salvatore del mondo.
Dio
– ha dato la sua vita per noi
La
prima epistola di Giovanni 3:16, contiene un altro passaggio che
dimostra innegabilmente la divinità del Signore Gesù Cristo.
(Diodati,
1607) 1° Giovanni 3:16 In
questo noi abbiam conosciuto l'amor di Dio; ch'esso ha posta l'anima
sua per noi; ancora noi dobbiam porre le anime per i fratelli.
Dal
momento che la Scrittura genuina dimostra indiscutibilmente la
divinità del Signore Gesù Cristo, si può ben immaginare
l'opposizione di Satana. Leggiamo la NR e percepiamo l'ostilità
contro la verità. A differenza del Bibbia genuina, questo versetto
nelle versioni moderne non può essere utilizzato per dimostrare la
divinità del Signore Gesù Cristo.
(NR)
I Giovanni 3:16 Noi
abbiamo conosciuto l'amore da questo: che Egli ha data la sua vita
per noi; noi pure dobbiam dare la nostra vita per i fratelli.
Sì,
Gesù Cristo ha dato la sua vita, ma lo scopo del passaggio si perde
nelle versioni moderne. Nella versione originale,"genuina",
vediamo che é Dio morto per i nostri peccati, sotto forma di carne
umana.
Gesù
- La Stella del Mattino
Ora
che l'attacco delle moderne versioni "sulla divinità del
Signore Gesù Cristo è stato chiaramente identificato, rivolgiamo la
nostra attenzione verso la fonte di questo attacco,"satana".
Satana è identificato come Lucifero solo una volta nella parola di
Dio.. Prima di esaminare il passo del libro di Isaia, dove si
identifica Lucifero, e rivela il suo passato, e preannuncia il suo
futuro, dobbiamo prima, stabilire che Lucifero non è la stella del
mattino . Per questo motivo, dobbiamo prendere atto della identità
della stella del mattino.
(Diodati,
1607), Apocalisse 22:16 Io
Gesù ho mandato il mio angelo, per testimoniarvi queste cose nelle
chiese. Io son la radice e la progenie di Davide; la stella lucente e
mattutina.
La
Bibbia genuina e le versioni moderne attestano che Gesù è la stella
lucente e mattutina. Ora, dopo aver accertato l'identità della
stella del mattino, la nostra attenzione è rivolta a Isaia capitolo
quattordici - l'unico posto nella Bibbia che parla del nome,
Lucifero.
Egli
è il figlio dell'Aurora che è stato creato perfetto fino al giorno
che l'orgoglio lo ha distrutto.
(Diodati,
1607) Isaia 14:12-15 Come
sei caduto dal cielo, o Lucifero, figliuol dell'aurora? come sei
stato riciso ed abbattuto in terra, tu, che fiaccavi le genti? E pur
tu dicevi nel tuo cuore, io salirò in cielo, e esalteró il mio
trono di sopra le stelle di Dio, e sederò nel monte costituito per
la raunanza, ne' lati del Settentrione. Io salirò sopra i luoghi
eccelsi delle nuvole, io mi farò somigliante all'Altissimo. Pur sei
stato posto giu nel sepolcro, nel fondo della fossa.
Satana,
Lucifero, il Diavolo, il maligno, il peccato, il tentatore, il male,
il serpente antico, é la definizione della stessa cosa.
Gloria
a Dio, un giorno Lucifero sarà buttato giù nell'inferno. La Bibbia
genuina proclama questa verità, solo in questa biografia singolare e
l'identificazione di Lucifero. Tuttavia, questo non è il caso delle
nuove versioni (NR). Invece di essere abbassato, la NR consente a
Lucifero di diventare l'impostore che desidera così tanto essere.
Invece
di trascrivere la veritá della Scrittura, che Satana é l'appurato
nemico di Dio e dell'uomo, viene puntato il dito in direzione del
Salvatore, come se Egli fosse l'impostore. Ricordate che il libro
dell'Apocalisse identifica Gesú come la stella del mattino? ... ora,
cercano a puntare il dito blasfemo in direzione di Gesù Cristo!
(NR)
Isaia 14:12-15 Come mai sei caduto dal cielo, o stella del
mattino , figlio dell'aurora! Sei stato gettato sulla terra, voi che
un tempo stabilito partire nazioni! Lei ha detto nel tuo cuore: "Io
salirò in cielo, io innalzerò il mio trono sopra le stelle di Dio,
mi siederò in trono sul monte di . montaggio, sulle alture massimi
della montagna sacra salirò le cime delle nubi, mi farò uguale
all'Altissimo. " ma si sono portati verso la tomba, nelle
profondità della fossa.
La
NR volontariamente ha cancellato il nome Lucifero, ma attribuendo la
storia e il futuro di Lucifero per la stella del mattino . Secondo
Apocalisse 22:16, la stella del mattino è il Signore Gesù Cristo -
non Lucifero! Così, la NR, indica che il Signore, piuttosto che
Satana, era, in realtà quello che è caduto. Questo passaggio nella
Bibbia genuina, è l'unico posto dove viene presentato per nome,
Luifero. Nelle nuove trascrizioni rimane nascosto.
Manipolare
la Deitá del Signore, è sempre stato l'obiettivo di Satana. Tutto
questo è stato fatto in preparazione al giorno in cui l'anticristo
esteriormente si afferma di essere dio. La Bibbia predice il futuro
evento. La NR fá che l'inganno sia facilitato, più possibile.
L'anticristo sostiene, che il Signore Gesù Cristo é il falso Messia
e che egli è il vero. Potete immaginare quanto più facile sará
l'inganno, quando si legge una di queste versioni moderne e "provare"
il contrario?
Tuttavia,
la persona perduta, e quindi senza timore di Dio, nel futuro può
solo avere un'esposizione alle versioni moderne. La Bibbia dice che
Satana verrà "con ogni inganno d'iniquità …
"
(II Tessalonicesi 2:7-12)Perciocchè
già fin da ora opera il misterio dell'iniquità; soltanto colui che
lo ritiene al presente dev'esser tolto di mezzo. Ed allora sarà
manifestato quell'empio, il quale il Signore distruggerà per lo
spirito della sua bocca, e ridurrà al niente per l'apparizion del
suo avvenimento. Del quale empio l'avvenimento sarà, secondo
l'operazione di Satana, con ogni potenza, e prodigi, e miracoli di
menzogna; e con ogni inganno d'iniquità, in coloro che periscono,
perciocchè non hanno dato luogo all'amor della verità, per esser
salvati. E però Iddio manderà loro efficacia d'errore, affin che
credano alla menzogna; acciocchè sieno giudicati tutti coloro che
non hanno creduto alla verità, ma si non compiaciuti nell'iniquità.
Questo passaggio può essere uno degli strumenti principali,
utilizzati da lui per ingannare molte persone (Marco 13:5-6)E
Gesù, rispondendo loro, prese a dire: Guardate che nessun vi seduca.
Perciocchè
molti verranno sotto il mio nome, dicendo: Io son desso; e ne
sedurranno molti.
.
La
Bibbia dice che molti verranno nel nome di Cristo (impostori) (Luca
21:8)Ed
egli disse: Guardate che non siate sedotti; perciocchè molti
verranno sotto il mio nome, dicendo: Io son desso;
e:
Il tempo è giunto. Non andate adunque dietro a loro.
Sostenendo che egli non è mai venuto nella carne (II Giovanni 7)
Poichè
sono entrati nel mondo molti seduttori, i quali non confessano Gesù
Cristo esser venuto in carne; un tale è il seduttore e l'anticristo.
Possiamo aspettarci che punterà al Signore Gesù Cristo (la Stella
del Mattino) come il vero seduttore
(Matteo
27:63) dicendo:
Signore, ei ci ricorda che quel seduttore, mentre viveva ancora,
disse: Io risusciterò infra tre giorni.
La Bibbia predice che l'inganno aumenterà drammaticamente negli
ultimi giorni.
(II
Timoteo 3:13) Ma
gli uomini malvagi ed ingannatori, procederanno in peggio, seducendo,
ed essendo sedotti. Per
questa precisa ragione, combattiamo questi cambiamenti, abbiamo
ricevuto da Dio la rivelazione adatta a combatterli, a combattere
questa completa infedeltá Biblica.
Gesù
- il Giudice
Il
Signore Gesù Cristo non è solo il Creatore dell'universo, ma sarà
anche il Giudice. Tuttavia, solo Dio può giudicare. Così, il
seguente passaggio dimostra ulteriormente, che il Signore Gesù
Cristo é Dio.
Leggiamo
nella Bibbia genuina: (Diodati, 1607) Romani 14:10
"Ma
tu, perché giudichi il tuo fratello? ovvero tu ancora, perché
sprezzi il tuo fratello? poiché tutti abbiamo a comparir davanti al
tribunal di Cristo."
Tutti
dobbiamo comparire davanti al tribunale di Cristo. Ognuno di noi avrà
ad essere giudicato per determinare, se o non, riceverà la
ricompensa eterna. Chiaramente, Colui che è morto per noi - il
Signore Gesù Cristo - sarà il Giudice. Non è così chiaro nel NIV,
che non riesce a fare riferimento a questo come il tribunale di
Cristo, perche scrive:
(NR)
Romani 14:10 Tu,
allora, perché giudichi il tuo fratello? O perché disprezzi il tuo
fratello? Poiché tutti compariremo davanti al tribunale di Dio.
Non
solo la divinità viene sminuita, ma la NIV contraddice la verità.
Gesù
- Onnipresente
Quando
il Signore Gesù Cristo parlava a Nicodemo, ha dato prova della sua
divinità e di unità con il Padre. Secondo questo versetto, mentre
il Signore era fisicamente sulla terra, Egli era in cielo pure. Noi
non possiamo comprendere appieno queste verità a causa delle nostre
abilità finite di comprensione, ma la verità rimane. Gesù era in
cielo mentre camminava sulla terra.
(Diodati,
1607) Giovanni 3:13 Or niuno è salito in cielo, se non colui ch'è disceso dal cielo, cioè il Figliuol dell'uomo, ch'è nel cielo.
La
prova continua a montare. Versetto dopo versetto mostra l'attacco
alla divinità del Signore Gesù Cristo. La verità è facile da
vedere quando si confrontano le versioni moderne a quella genuina.
Purtroppo, non vi è alcuna possibilità per il confronto quando una
persona utilizza solo una di queste versioni moderne. I problemi
possono essere riconosciuti solo quando viene fatto un confronto.
Solo chi legge spesso la Bibbia tradotta da G. Diodati nel 1607, é
in grado di riconoscere l'esistenza o l'entità di questi
cambiamenti.
(NR)
Giovanni 3:13 Nessuno
è salito in cielo, se non colui che è disceso dal cielo: il Figlio
dell'uomo.
Nel
NIV, questo versetto non rivela che il Signore era in più di un
luogo in un momento. Lui è uno con il Padre. Il Signore Gesù Cristo
camminava su questa terra allo stesso tempo che Egli era in cielo. I
suoi ascoltatori devono aver pensato lui é pazzo o eretico ... pensa
di essere Dio. I Giudei compresero il significato (Giovanni
10:30-31).. Guardate la loro reazione quando il Signore Gesù Cristo
ha proclamato: Io e il Padre siamo una cosa sola. al
verso 31: Allora i Giudei presero di nuovo delle pietre per
lapidarlo.
Gesú
é stato condannato perche, disse di essere:"...IO SONO",
la stessa affermazione che dal pruno ardente disse a Mosé.
Gesù
- la Resurrezione
Consideriamo
adesso l'attacco alla risurrezione del Signore. Il Signore disse ai
suoi ascoltatori che, a poco, non avrebbero più potuto vederlo
perché Lui stava andando al Padre. Dopo la Sua morte, le anime di
tutti i santi dell'Antico Testamento sono stati inviati al cuore
della terra in paradiso. Ma l'eterno, senza peccato è risorto dai
morti (Marco 9:9-10);"Ora,
come scendevano dal monte, Gesù divietò loro che non raccontassero
ad alcuno le cose che avean vedute, se non quando il Figliuol
dell'uomo sarebbe risuscitato da' morti. Ed essi ritennero quella
parola in loro stessi, domandando fra loro che cosa fosse quel
risuscitar da' morti."
Vediamo
cosa ci dice nella (Diodati, 1607), Giovanni 16:16; Fra poco
voi non mi vedrete; e di nuovo, fra poco voi mi vedrete; perciocchè
io me ne vo al Padre.
.
Satana
odia la risurrezione. Quando trova il momento opportuno per
distruggerla, sfodera la sua arma. Nessuna menzione della
risurrezione è stata fatta nel seguente versetto delle NIV. La NIV
suona più come una parola magica di un mago.
(NR)
Giovanni 16:16
«Tra
poco non mi vedrete più; e tra un altro poco mi vedrete».
La
risurrezione è stata aggredita, è scomparso dal versetto! Gesù
predisse la sua morte molte volte. La Bibbia genuina, sottolinea, che
Egli sarebbe andato al Padre (che è nei cieli). Questa dichiarazione
preannuncia della sua resurrezione, e anche il fatto, che il suo
corpo non sarebbe rimasto nel sepolcro, né sarebbe la sua anima
rimasta nel cuore della terra.
Gesù
- Dio
Come
abbiamo visto, la Bibbia genuina, afferma chiaramente la divinità
del Signore Gesù Cristo.
satana
é il grande ingannatore. Se le sue pretese di essere uguale a Dio
erano false, tutto ciò che ha detto potrebbe essere messa in
discussione. Tuttavia, Gesú era ed è Dio, e non credo che ha
reputato rapina nel dire di essere uguale a Dio.
(Diodati,1607)
Filippesi 2:6 Il quale, essendo in forma di Dio, non reputò rapina l'essere uguale a Dio.
La
NR nega ancora una volta in modo sottile, la divinità del nostro
Signore e Salvatore, affermando che la sua uguaglianza con Dio non
era un tesoro geloso. Afferrato da chi? Per uomo o Gesù stesso?
(NR)
Filippesi 2:6
il
quale, pur essendo in forma di Dio, non considerò l'essere uguale a
Dio qualcosa a cui aggrapparsi gelosamente,
In
pratica; questo verso dice chiaramente che, se Lui (Gesú) non
consideró essere uguale a Dio sia qualcosa di importante, certamente
se non si crede che Gesú é Dio, e normale che il verso della Bibbia
genuina sia tramutata in quest vergognosa affermazione.
Tutte
queste verità circa l'essere Dio di Gesú, deve scomparire, affinché
Satana completi il suo inganno. Alcuni vorrebbero farci credere che
dovremmo semplicemente accettare questi versi ed errori, dal momento
che la verità può essere trovato solo nelle versioni moderne. Non è
così! Dobbiamo riconoscere questi segni premonitori, come gli
attacchi satanici su qualcosa che è santo e puro.
Le
versioni moderne hanno apparentemente un motivo diverso da quello, di
"rivedere" semplicemente il linguaggio della Bibbia. Dagli
esempi precedenti, è chiaro che invece forma e sostiene un'agenda di
detronizzare Gesù Cristo come "Signore e Dio!" (Giovanni
20:28):...E
Toma rispose, e gli disse: Signor mio, e Iddio mio!
.
Le
versioni moderne vanno e vengono, ma la Bibbia genuina tradotta da
Diodati, 1607 esiste e non riusciranno mai a detronizzarlo. Una
giustificazione tipica per l'esistenza delle versioni moderne è la
loro facile leggibilità. La premessa di fondo è che la nostra
comprensione delle lingue moderne e evoluta, abbiamo i manoscritti
antichi e quindi qualcosa di superiore. Queste false presunzioni sono
trattate nei capitoli successivi. Ma perché abbiamo così tante
versioni differenti? La prefazione al New American Standard, dà
grande intuizione del perché di tanti prodotti. Nessuno di loro può
resistere alla prova del tempo.
in
fede Giuseppe Basile